Вишејезични лексикон – 18 језика у III тома
Судећи према актуелној епиедемиолошкој ситуација, још неко време нећемо моћи организовати живу промоцију лексикона. До тада – припремили смо материјал који то омогућава у онлајн сфери.
Удружење сталних судских преводилаца и тумача Србије
сигурна кућа за судске тумаче/преводиоце
Судећи према актуелној епиедемиолошкој ситуација, још неко време нећемо моћи организовати живу промоцију лексикона. До тада – припремили смо материјал који то омогућава у онлајн сфери.
Након објављивања III тома Вишејезичног лексикона правних и економских појмова језика који се говоре у Војводини, а нису обухваћени ранијим томовима, и база Омниглосар увећана је за нових 6 језика: словачки, румунски, русински, ромски,...
Након разматрања приспелих коментара и сугестија у вези са предложеним пословницима УССПТС, са великим задовољством објављујемо да је струка усвојила: Пословник о раду Етичког одбора УССПТС и Пословник о раду Комисије за испитивање квалитета...
УССПТС са задовољством представља трећи том Вишејезичног лексикона правних и економских појмова ‒ водич за судске тумаче/преводиоце и остале неправне струке, који обухвата језике националних заједница и мањина у Аутономној Покрајини Војводини, који нису...
На основу одлуке скупштине УССПТС од 11. јуна, на јавну расправу дају се предлози пословника: Предлог Пословника о раду етичког одбора УССПТС и Предлог Пословника о раду комисије за испитивање квалитета рада и превода...
Стручни вебинар са елементима обуке – Изазови и нове технологије у судском превођењу – на тему превођења на даљину у новим условима узрокованим глобалним променама успешно је одржан 22. маја 2020. године. Вебинару се...
У дану када је 2016. године основано Удружење сталних судских преводилаца и тумача Србије, уместо пригодне прославе обележавања петогодишњице посвећеног рада, најинтензивније активности усмерили смо на заштиту професије и преводилачке индустрије уопште, ништа мање...
Одлуком скупштине УССПТС, одржане у Београду 16. 10. 2019. обратили смо се Канцеларији повереника за информације од јавног значаја и заштиту података о личности за ближе тумачење новина у закону у контексту радњи неопходних...
Чланови Удружења ће убудуће моћи да своја потраживања која имају према судовима и другим државним органима, као и према приватним лицима, остваре путем поступка принудне наплате, одн. поступка извршења. За покретање овог поступка је...
У Београду је у среду, 16. октобра 2019. године од 16.30 до 18.00 часова одржан стручни састанак Удружења сталних судских преводилаца и тумача Србије на тему Права и обавезе судских преводилаца. У препуној сали...
Више
Скорашњи коментари