Category: архива

Преводиоци за преводиоце 30. септембра на ФЛВ

Након летње паузе, Удружење сталних судских преводилаца и тумача Србије заједно са Факултетом за правне и пословне студије др Лазар Вркатић (ФЛВ) организује преводилачки састанак Преводиоци за преводиоце, а поводом 30. септембра, међународног Дана...

ПРЕДЛОГ ЗА ИЗМЕНУ ТАРИФЕ О НАКНАДАМА ЗА РАД СТАЛНИХ СУДСКИХ ПРЕВОДИЛАЦА И ТУМАЧА

Радна група УССПТС предвођена Маријом Милорадов, адвокатом, судским преводиоцем за немачки језик и потпредседником УССПТС, припремила је предлог за измену ТАРИФЕ  О НАКНАДАМА  ЗА  РАД  СТАЛНИХ  СУДСКИХ  ПРЕВОДИЛАЦА/ТУМАЧА коју ће лобиста Јелена Јоновска, адвокат...

Јавни позив за пружање судскопреводилачких услуга у КЦВ

Клинички центар Војводине 17. маја 2023. године објавио је ЈАВНИ ПОЗИВ сталним судским преводиоцима/тумачима за пружање преводилачких услуга пацијентима КЦВ у циљу формирања референтне листе за 2023. годину. Позив, услове, потребну документацију и рок...

Секундарна виктимизација – изазов у преводилачкој пракси 27. априла 2023. на ФЛВ

У складу са најавом приликом VI по реду стручне преводилачке конференције, Удружење сталних судских преводилаца и тумача Србије у сарадњи са Факултетом за правне и пословне студије “Др Лазар Вркатић”, организује стручни састанак са...

Оглас за постављење сталних судских преводилаца и сталних судских тумача знакова слепих, глувих или немих лица за подручје виших судова на територији АП Војводине

Покрајински секретаријат за образовање, прописе, управу и националне мањине – националне заједнице објавио је 8. марта оглас за постављење сталних судских преводилаца и сталних судских тумача знакова слепих, глувих или немих лица за подручје...

0

Од 1. јануара на снази измене и допуне Закона о електронском фактурисању

Од 1. јануара 2023. године ступио је на снагу Закон о изменама и допунама Закона о електронском фактурисању, којим се излази у сусрет захтевима привреде, а државни секретар у Министарству финансија Славица Савичић објашњава...

0

Важно обавештење за књижевне, научне и стручне преводиоце

Удружење књижевних преводилаца Србије, један од оснивача организације ООРП (Организације за репрографска права), која се бави наплатом репрографских ауторских права, позвало је све колеге преводиоце (књижевне, научне и стручне), без обзира да ли су...

0

Јавни позив за пружање преводилачких услуга у КЦВ

Данас је објављен јавни позив за пружање преводилачких услуга Клиничком центру Војводине упућен овлашћеним судским преводиоцима/тумачима са адресом становања у Новом Саду. Рок за подношење пријава је 14 радних дана од датума објављивања позива,...

0

Срећан међународни Дан превођења!

Међународна федерација преводилаца (FIT) од свог оснивања давне 1953. године обележава 30. септембар у знак сећања на Светог Јеронима Стридонског, првог преводиоца Библије, а 2017. године Уједињене нације званично су усвојиле овај датум као...

0

Налепнице за оверу превода

УССПТС је штампало налепнице за оверу превода за судске преводиоце/тумаче као допринос свеобухватнијој стандардизацији рад и  додатни вид превенције злоупотребе печата односно неауторизованих превода у промету. Налепнице се пакују у пакет од 90 комада...