Позив на Мали лексикографски салон
Поводом Светског дана културне разноликости и развоја, 21. маја, а имајући у виду да је сваки преводилац, и сваки превод, понека цигла у мостовима између различитих језика и култура, у сарадњи са Фондацијом 021...
сигурна кућа за судске тумаче/преводиоце
Поводом Светског дана културне разноликости и развоја, 21. маја, а имајући у виду да је сваки преводилац, и сваки превод, понека цигла у мостовима између различитих језика и култура, у сарадњи са Фондацијом 021...
Из штампе је изашао II том Лексикона: Водич кроз правне системе региона – удружени регионални подухват струке и науке. РЕЧ УРЕДНИКА: Удружење сталних судских преводилаца и тумача Србије је почетком 2018. године започело рад...
У склопу активности које УССПТС спроводи у циљу унапређења квалитета судскопреводилачке делатности у свакодневном раду, обратили смо се Вишем суду у Новом Саду за разговор на тему унапређења сарадње. Позиву се љубазно одазваo председник...
С великим задовољством већ у мају УССПТС организује специјализовану стручну обуку на тему ауторских права, љубазношћу адвокатске канцеларије Живко Мијатовић и партнери. Предавања ће одржати адвокати Никола Клиска и Мина Јовановић. Обука под називом...
Обавештавамо чланове да је Удружење сталних судских преводилаца и тумача Србије у марту 2019. године постало члан Еулите (European Legal Interpreters and Translators Association, EULITA). Еулита је европско удружење судских тумача и преводилаца основано...
Специјализована стручна обука из области прописа који регулишу нашу професију намењена је судским тумачима/преводиоцима, али и свим осталим колегама које тек планирају да се професионално баве превођењем. Обука ће се одржати у суботу, 13....
У суботу, 16. марта 2019. године у 11.00 сати, у Сали 1 Скупштине АПВ представљен је Омниглосар – (српском, енглеском, немачком, италијанском, грчком, руском, мађарском, хрватском, црногорском, босанском, словеначком и македонском) која омогућава да се унакрсном претрагом...
Омниглосар је прва вишејезична електронска база правних и економских појмова код нас. Доступна је на 12 језика: српском, енглеском, немачком, италијанском, грчком, руском, мађарском, хрватском, црногорском, босанском, словеначком и македонском језику и омогућава да...
Одлуком скупштионе УССПТС од 9. фебруара 2019. донета је одлука да се измени износ овогодишње чланарине на 2.000,00 РСД и да важи годину дана од датума уплате, а не током календарске године, као што је до...
Према Статуту УССПТС, чланови могу да буду само стални судски тумачи и преводиоци које су поставили судови на територији Републике Србије. Ако желите да постанете судски преводилац, најбоље би било да се распитате о расписивању конкурса...
Више
Скорашњи коментари