Удружење сталних судских преводилаца и тумача Србије Блог УССПТС

0

Усвојени предлози пословника на нивоу струке

Након разматрања приспелих коментара и сугестија у вези са предложеним пословницима УССПТС, са великим задовољством објављујемо да је струка усвојила: Пословник о раду Етичког одбора УССПТС и Пословник о раду Комисије за испитивање квалитета...

IV konferencija usspts jul 2020 0

IV међународна конференција судских преводилаца и тумача

Услед погоршања епидемиолошке ситуације, ове године ипак само онлајн Удружење сталних судских преводилаца и тумача Србије организује IV међународну конференцију судских преводилаца и тумача 31. јула 2020. године. Учесници ће благовремено добити линк путем...

III tom Višejezičkog leksikona USSPTS - jezici nacionalnih zajednica i manjina u APV - jul 2020. copy 0

III том Вишејезичног лексикона језика националних заједница и мањина у АП Војводини

УССПТС са задовољством представља трећи том Вишејезичног лексикона правних и економских појмова ‒ водич за судске тумаче/преводиоце и остале неправне струке, који обухвата језике националних заједница и мањина у Аутономној Покрајини Војводини, који нису...

predlozi poslovnika usspts 0

Јавна расправа до 10. јула 2020.

На основу одлуке скупштине УССПТС од 11. јуна, на јавну расправу дају се предлози пословника: Предлог Пословника о раду етичког одбора УССПТС и Предлог Пословника о раду комисије за испитивање квалитета рада и превода...

salon u radnickoj usspts obuka cat alati 0

Обука о CAT алатима

Удружење сталних судских преводилаца и тумача Србије организује стручни састанак с елементима обуке о употреби алата за рачунарски потпомогнуто превођење у Новом Саду, 27. јуна 2020. године. Обука је првобитно била заказана за 14....

prevođenje na daljinu 0

Успешно одржан вебинар Изазови и нове технологије у судском превођењу

Стручни вебинар са елементима обуке – Изазови и нове технологије у судском превођењу – на тему превођења на даљину у новим условима узрокованим глобалним променама успешно је одржан 22. маја 2020. године. Вебинару се...

remote interpreting prevodjenje na daljinu usspts 0

Стручни вебинар с елементима обуке: Изазови и нове технологије у судском превођењу (22. мај 2020)

У петак, 22. маја 2020. године у 17.00, Удружење сталних судских преводилаца и тумача Србије организује стручни онлајн састанак с елементима обуке на тему превођења на даљину (енг. remote interpreting), односно: Изазови и нове...

otvoreno pismo usspts clubble 0

Отворено писмо преводилачке индустрије и судских тумача Србије

У дану када је 2016. године основано Удружење сталних судских преводилаца и тумача Србије, уместо пригодне прославе обележавања петогодишњице посвећеног рада, најинтензивније активности усмерили смо на заштиту професије и преводилачке индустрије уопште, ништа мање...

rad sudskih prevodilaca tokom vanrednog stanja 0

Упутство о раду за време ванредног стања Удружења сталних судских преводилаца и тумача Србије

На основу Препоруке за рад судова и јавних тужилаштава за време ванредног стања Министарства правде бр. 112-01-557/2020-05 од 17. 3. 2020. године донето је Упутство о раду Основног суда у Новом Саду за време...

gdpr sudski tumač 0

Обавезе сталних судских преводилаца/тумача у погледу заштите података о личности

Одлуком скупштине УССПТС, одржане у Београду 16. 10. 2019. обратили смо се Канцеларији повереника за информације од јавног значаја и заштиту података о личности за ближе тумачење новина у закону у контексту радњи неопходних...