Срећан међународни дан превођења!
Удружење сталних судских преводилаца и тумача Србије и ове године обележава 30. септембар – Међународни дан превођења.
Поводом Светског дана превођења, УССПТС као члан Еулите преноси честитку председнице Данијеле Амодео Перило:
„Данас славимо и одајемо признање свим преводиоцима, људима који нам омогућавају да разумемо друге културе, да уживамо у читању иностране поезије и делима иностраних прозних писаца, да схватимо зашто смо осуђени – или ослобођени – у другој земљи, и да ли уговор који смо потписали изражава нашу слободну вољу.
Превод не постоји без знања и вештина, креативности и посвећеног интересовања за језике и културе. Превођење само по себи подразумева године учења и практичног искуства, марљивост и савесност, страст и ентузијазам. Превођење је, стога, суштински неодвојиво од људске активности, коју разне врсте машина и уређаја могу само да подрже и можда поједноставе, али никада га не могу заменити. ЕУЛИТА се залаже за све оне колеге који се својим умећем непоколебљиво носе са препрекама протеклих тешких месеци.”
Придружујући се честиткама Европске асоцијације удружења судских тумача, УССПТС на данашњи дан подсећа колеге колико је важно да се преводиоци и међусобно разумеју и уважавају, поштујући права свих колега на рад и једнаке услове за рад у околностима тржишнo оријентисаног пословања, јер само тако можемо постићи да нас други поштују и унапредити услове у којима радимо.
Наше чланове, али и све остале колеге, подсећамо да на сајту УССПТС могу пронаћи обиље корисних информација и конкретних примера за остваривање својих права на рад, од ценовника награда за усмени и писмени рад преводилаца, преко образаца налога за превођење, примера трошковника са извештајем за наручиоца, обавезама сталних судских преводилаца/тумача у погледу заштите података о личности, ауторским правима преводилаца и заштите на интернету, до правног заступања у потраживањима према судовима и другим државним органима, као и према приватним лицима, путем поступка принудне наплате, односно поступка извршења, као и одговоре на многа питања постављана у пракси.
УССПТС – сигурна кућа за све судске тумаче и преводиоце – честита свим колегама данашњи дан као међународно признање доприноса преводилачког рада култури, друштву и владавини права.
Досадашња пракса била је да се годишња конференција одржава баш између Европског дана језика (26. септембра) и Међународног дана превођења, односно током последњег викенда у октобру, међутим, услед промењених околности овај дан ћемо обележити у онлајн свету са жељом да се ускоро видимо у нормалнијим условима.
Погледајте како се ове године обележавају Европски дан језика и Међународни дан превођења у нашем билтену.
Скорашњи коментари